Translation of "ends badly" in Italian


How to use "ends badly" in sentences:

Every time you let someone get close, it ends badly.
Ogni volta che lasci che qualcuno ti si avvicini, finisce male.
Jesus, everything ends badly, otherwise it wouldn't end.
Tutto finisce male, altrimenti non finirebbe.
The story is touching, but it ends badly.
La storia è commovente, ma finisce male.
Ends badly, but it was good.
Non finisce molto bene ma e' bello, si'.
Not every version of the Golem story ends badly.
Non ogni versione della storia del Golem finisce in malo modo.
The entire family will be implicated if this ends badly.
se questa storia finisse male, tutta la nostra famiglia sarebbe coinvolta.
With me, it always ends badly.
Con me va sempre a finire male.
The first plan goes to hell and then you start tap-Dancing, And, trust me, it always ends badly.
Il piano iniziale va in malora, e allora cominci un giro valzer, e, credimi, finisce sempre male.
Neither one of us can prove that and even if we could, once I start down the road of arresting people for bringing in drugs... you see how this ends badly for me and probably you too?
Nessuno di noi puo' provarlo e anche se potessimo, una volta presa la strada d'arrestare la gente per uso di droghe vedrai come si mettera' male per me e probabilmente pure per te.
Everything we try to do sober just ends badly.
Tutto quel che facciamo da sobri finisce male.
Well, if this ends badly, you emerge the victor.
Beh, se questa storia dovesse finire male, ne uscirai comunque vincitore.
Anyone who stands in the way ends badly.
E chi si mette in mezzo fa una brutta fine, eh!
It just seems like it always ends badly for you two.
Non so, è che finisce sempre male tra voi.
I worked with a lot of clients before, and... every time sometimes tries to go it alone, it always ends badly.
Ho aiutato tante persone prima di te, e... tutti quelli che hanno provato a farcela da soli, hanno sempre fallito.
If this plan to secure the cache ends badly for me, you can be certain it will end badly for you.
Se seguendo il piano per recuperare il tesoro farò una brutta fine, sta' pur certo che farai una brutta fine anche tu.
Better we don't talk otherwise it all ends badly.
E' meglio che non parliamo, se no va a finire male.
You, Katie, hanging out, having fun, getting all hetero on each other, and then, like most relationships, it ends badly, and then Katie goes to Severide, and she's like, "[Crying] No!
Tu, Katie, uscite, vi divertite, siete molto etero l'uno con l'altra, e poi, come la maggior parte delle relazioni, finisce male e poi Katie va da Severide. Ed e' tipo "No! No, Otis mi ha spezzato il cuore, Kelly.
Because every time I feel this way about someone, it ends badly.
Perche' ogni volta che mi sento cosi' per qualcuno, finisce male.
You'll only have yourself to blame if it ends badly.
O avra' solo se stessa da biasimare se finira' male.
When people don't tell the truth, it always ends badly.
Quando le persone non dicono la verità, le cose finiscono sempre male.
I've thought of every way this could play out, every option, and every one of them ends badly.
Le ho pensate davvero tutte e in tutti i casi finirebbe male.
Maybe it all ends badly out there in the real world too, but then again, maybe not.
Forse anche nel mondo reale finira' male, ma forse no.
Unfortunately, no matter what, this ends badly for you, Alex.
Sfortunatamente per te finira' male in ogni caso, Alex.
I've seen you like this before, and it ends badly.
Ti ho già vista così, e finirà male.
There's a pattern emerging, and it always ends badly.
Le cose vanno sempre nella stessa maniera e finiscono sempre male.
If this ends badly, I will never forgive you.
Se andra' a finire male, non ti perdonero' mai.
Even if we know love ends badly...
Anche se sappiamo che non ci sara' un lieto fine.
Well, if it ends badly for us, it ends badly for you.
Beh, se finisce male per noi... finira' male per te.
Every scenario I play out for you and me ends badly.
Ogni scenario che ho immaginato per noi due finisce male.
Shawn, whenever we deal with Despereaux, it always ends badly.
Shawn, ogni volta che abbiamo a che fare con Despereaux finisce male.
I guess it's good you always work back to each other in the end, but that on-again, off-again deal usually ends badly.
Credo sia un bene che alla fine vi siate sempre riavvicinati, ma... questo mettersi insieme e lasciarsi non finisce sempre bene.
Whatever it is, either way, all of this, it ends badly.
Comunque sia, in ogni caso, tutto questo... finisce male.
This ends badly for me, doesn't it?
Questa finisce male per me, giusto?
3.353306055069s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?